

!Hola! Me llamo Bernardo.
Soy un paciente en
Le Bonheur Medical Centre para Niños.


!Hola! Me llamo Diana.
Soy la mamá de Bernardo.
Diana trabaja como
Terapeuta Pediátrica
para los Niños
de Le Bonheur Médico Centro
en Memphis, Tennessee.
Como Terapeuta Pediátrica,
Diana ayuda a los niños
con sus sentimientos.

!Hola! Me llamo Maria Esperanza.
Soy una amiga de Bernardo.
Yo soy mexicana.
Nosotros somos del país de México.
Mi familia es de México DF.

!Hola! Soy Shelby. Soy una hermana de Bernardo.


!Hola! Soy Leticia Tinoco.
Spanish Interpreter / Intérprete Español
901-287-5216

Apriete la flecha en la fotografía
pare ver el libro de preparación para una cirugía.

![]()
pulse aquí.
![]()
![]()
Bernardo es un paciente en
Le Bonheur Medical Centre para Niños.
Hay una paciente nuevo, una niña bonita,
en el cuarto al lado de su cuarto.
Bernardo quiere visitar la niña bonita.
Bernardo y su mamá van a la puerta
de la niña y su familia.
Bernardo dijo a la niña: ¿Se puede?
Si, pase. Respondió la niña a Bernardo.
La mamá de Bernardo dijo a la niña y su familia:
Buenos días. Me llamo Señora Chiles. Este es mi hijo.
Estamos en el cuarto al lado de su cuarto.
Mi hijo es un paciente en este hospital también.
¡Bienvenidos! Dijo la mama de la niña a Bernardo y su mamá.
Buenos días. Dijo el papá de la niña. ¡Siéntese!
¿Qué pasa mi chico?
Nada. Respondió Bernardo.
¡Hola! Me llamo Maria. Y tú, ¿Cómo te llamas?
Mucho gusto. Me llamo Bernardo.
Igualmente. ¡Perdón! ¿Puedes repetir tu nombre, por favor?
Soy Bernardo. ¿Cómo está, Maria?
Así, así. ¿Y usted?
Muy bien. Muchas Gracias.
¡De nada!
¿Cuál es su apellido, Maria?
Esperanza. Esta es mi mamá en la cama.
Hola. Mi nombre es Nora Esperanza.
¡Es mi papá! ¡Ellos son mis padres!
Soy Pablo Esperanza. Mucho gusto.
Igualmente, Señor Esperanza.
Llámeme Pablo. Y llame mi esposa Nora.
¡Después de todo, somos tus vecinos!
Estamos encantados de conocer tú y tu hijo guapo.
Gracias Nora y Pablo. Llámeme Diana, por favor.
Estamos alegrarse tus vecinos.
Mi tía Charlene y mi tío Ruedi están en le hospital conmigo también.
Fueron a la cafetería.
¡Tengo esperanza ese van a la tienda de regalos comprar me un globo!
¿Cuánto cuesta? ¡Necesito un globo!
¡No se preocupe, Maria!
Sus abuelos van a traer te unos globos.
¡Felicidades! Mi abuela dio me un osito nueva. ¡Aquí!
Tu puedes abrazar mi oso.
Gracias, Bernardo. Tu osito es simpático.
¿Cuántos años tiene, Bernardo?
Tengo cuatro años. Soy grande.
Tengo una hermana y un hermano.
Ellos son pequeños.
Mi hermana es Shelby. Mi hermano es Bernie.
Tienen tres años.
¿Dónde ellos están?
Ellos están en mi casa con mi abuela.
¿De dónde es, Maria?
Yo soy mexicana.
Nosotros somos del país de México.
Mi familia es de México DF.
¿Tú eres de México? ¡Caramba!
Hablo español. ¿Habla inglés?
¡Claro! Habla un poco inglés.
Soy Americano. Somos de Memphis.
¿Por qué está en el hospital, Bernardo?
Necesito una operación hoy.
Tengo una tonsilectomía.
Mi médico dijo me tengo que no coma ni beba nada
después de medianoche antes de mi operación.
Pero mi enfermera dijo que ella tiene unos helados
para mí después de la cirugía.
Maria, ¿Por qué está en el hospital?
Tengo un hueso roto en mi brazo.
¡Caramba! ¡Lo siento! ¿Le duele?
¡Sí! ¡Me duele!
¿Cuánto le duele? ¿Le duele mucho o poco?
Me duele menos ahora. Hoy estoy mejor.
¿Cu ¿Cuál brazo?
Mi brazo izquierdo. ¡No, significo mi brazo derecho!
¿Dónde le duele?
Aquí en mi brazo. De aquí a aquí.
¿Cuándo ocurrió? ¿Ayer?
Sí, ocurrió ayer, en martes.
¿Cómo ocurrió? ¿Fue un accidente?
Sí, me caí de una bicicleta.
¿Dónde ocurrió?
Me caí enfrente de la casa de mi hermano.
¡No se preocupe, Maria! Todo está bien.
Los médicos y las enfermeras van a ayudar. ¡Salud!
¿Cuántas personas hay en su familia?
Con mi mamá y mi papá y me,
yo tengo una familia de doce.
Mi tía y mi tío están en México todavía.
Tienen niños dos.
Mi prima, Amanda, tiene cinco años
y mi primo, Alberto, tiene siete años.
Mis padres tienen niños cuatros.
Mi hermano mayor, Pepita, tiene dieciocho años.
Él vive aquí en Memphis.
Pepita es una estudiante del Universita de Memphis.
Mi abuelo y mi abuela están conmigo mi hermano,
Pedro y mi hermana Julia, en El Hotel Peabody.
Pedro y Julia son pequeños.
¡Ellos son niños pequeños!
Ellos estarán aquí esta tarde.
¡Qué familia tan maravilloso, Maria!
Nora, Pablo, y Maria pequeña necesitamos salir.
Bernardo necesita acuéstese antes de la cirugía.
¡Nos vemos! Adiós para ahora.
Está un picó cansado.
¡Que duermas bien!
¡Buena suerte con tu cirugía, Bernardo!
¡Vaya con Dios!
Gracias. ¡Que le vaya bien!
Maria, mañana vamos a la sala de recreo.
¡Qué bueno! ¡Quiero ir a la sala de recreo!
Tienen muchos juguetes en la sala de recreo.
¡Qué divertido! Me gusta jugar.
Trabajo para Le Bonheur.
Yo soy una terapeuta para niños.
Esta es mi tarjeta. ¿Cómo se dice?
“Let me know if I can help you.”
Yo comprendo. ¡Muy amable!
¡De nada! Adiós.
Adiós, Maria. Hasta luego.
Adiós, Bernardo. Tú eres mi nuevo amigo.
![]()
The Adventures of Bernard, the Hospital Puppet . . .
El Cuarto de Bernardo en el Hospital
BERNARD’S HOSPITAL ROOM
Bernardo es un paciente en
Le Bonheur Medical Centre para Niños.
Bernard is un paciente at
Le Bonheur Children’s Medical Center.
Let’s look inside el cuarto where Bernard
and his Mamá and his Papá will spend the night.
Open la puerta and you will see el baño.
(Bernard is glad that he can go to the toilet
and take a bath in his own baño.)
There is la cama where he will sleep.
There is la luz by the bed to light up the room.
Bernard and his mamá will be able to see clearly
in order to read el libro that his
grandmother gave to him.
There is la silla where Bernard’s Mamá
can sit by la cama.
And there is la mesa, which Bernard can use
to draw pictures or to write a letter.
Bernard can eat la comida that the hospital
brings to el cuarto on la mesa,
which fits right over la cama.
There is a pitcher next to la cama,
which has el agua that Bernard needs to drink
in order to take his medicine.
Even el piso is very clean. It is mopped every day!
To help keep el cuarto clean,
there is a container for la basura,
which the housekeeper will empty every day.
Bernard can watch the cars
on the street from la ventana.
Bernard wants to write a letter to his grandmother.
Bernard uses the call button to call el enfermero.
Bernard needs something to write with and to write on.
El enfermero goes to la oficina
and gets el lápiz and la pluma,
which Bernard will need,
as well as el papel for his letter.

n e g r o
a z u l
c a f é
g r i s
v e r d e
a n a r a n j a d o
m o r a d o
r o s a d o
r o j o
b l a n c o
a m a r i l l o
www.kidshealth.org/parent/en_espanol/index.html
www.kidshealth.org/kid/en_espanol/
www.kidshealth.org/teen/en_espanol
www.sesameworkshop.org/passport

![]()
Padre nuestro, que estás en los cielos,
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad,
como en el cielo,
así también en la tierra.
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas,
como también nosotros perdonamos
a nuestros deudores.
Y no nos metas en tentación,
mas líbranos del mal.
Porque tuyo es el reino, y el poder,
y la Gloria por todos los siglos.
Amén.
Cristo me ama yo lo sé,
Pues la Biblia dice así,
Que los niños son de El,
Y Su amor eterno es.
Sí, Cristo me ama,
Sí, Cristo me ama.
Sí, Cristo me ama,
La Biblia dice así.
El Su vida dio por mí,
Y el cielo El abrió,
Ahora mi alma es de El,
Pues Su sangre me limpió.
Sí, Cristo me ama,
Sí, Cristo me ama.
Sí, Cristo me ama,
La Biblia dice así.
Cristo un nuevo corazón,
Puso en mí al creer en El,
En la cruz murió por mí,
Y Su amor quiero vivir.
Sí, Cristo me ama,
Sí, Cristo me ama.
Sí, Cristo me ama,
La Biblia dice así.

Mateo 19 versículo 14.“Dejad a los niños venir a mí y no se lo impidáis, porque de los tales es el reino de los cielos.”
|
Primera de Juan 3 versículo 16.
“En esto conocemos lo que es amor, en que Jesucristo entregó su vida por nosotros.”
|
|
Del Salmo 139 versículo 13 y 14. ”Tú me tejiste en el vientre de mi madre. Te alabo, porque formidables y maravillosas son tus obras.”
|
Salmo 56 Versículos 3 y 4.
“En el día que temo yo en Ti confió. En Dios alabaré confiado, En Dios no temeré.”
|
|
Salmo 118 versículo 1. “Alabad a Jehová porque El es bueno. Porque para siempre es su misericordia.”
|
|
Primera de Juan 4 versículo 16. “Dios es amor.”
|
|
Proverbios 22 versículo 6. “Instruye al niño en su camino y aún cuando fuere viejo, no se abaratará del.”
|
|
Filipenses 4 versículo 13. “Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.”
|
|
Salmos 34 versículo 13. “Guarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engaño.”
|
|
Mateo 22 versículos el 37 al 39. “Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con toda tu mente. Este es el primero y gran mandamiento y el segundo es semejantes: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.”
|
|
Efesios 6 versículo 1. “Hijos obedeced en el Señor a sus padres porque esto es justo.”
|
|
Mateo 21 versículos 9 al 11. “Hosanna al hijo de David. Bendito el que viene en el nombre del Señor. Hosanna en las alturas y l a gente decía Este es Jesús.”
|
|
Segunda de corintios 9 versículos 6 y 7. “El que siembra escasamente, escasamente cosechará y el que siembra abundantemente, abundantemente cosechará. Porque dios ama al dador alegre.”
|
|
Mateo 6 versículo 25, 26 y 34. “No se preocupen por su vida, qué comerán o beberán; ni por su cuerpo, cómo se vestirán. ¿No es la vida más importante que la comida, y el cuerpo más importante que la ropa? Fíjense en las aves del cielo. No siembran, ni cosechan ni almacenan en graneros, sin embargo el Padre celestial las alimenta. Por lo tanto no se preocupen por el día de mañana. Porque el día de mañana tendrá sus propias inquietudes.”
|
|
Romanos 12 versículo 21. “No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.”
|
|
Hechos 16 versículo 31. “Cree en el Señor Jesucristo y serás salvo tu y tu casa.”
|
|
Juan 3 versículo 16. Porque tanto amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que cree en él no se pierda, sino que tenga vida eterna.
|